LAS CANCIONES COMO HERRAMIENTA PARA EL APRENDIZAJE DEL INGLÉS EN LOS NIÑOS

December 7th, 2007 by postwriter1

Una de las inquietudes que tienen los padres de familia cuando llega el momento en que sus “bebés” ingresan a la etapa escolar, está relacionado con la enseñanza que recibirán en el colegio. Como sabemos, no todos los niños son iguales; algunos obedecen a las personas desconocidas, otros simplemente hacen caso omiso de las indicaciones; algunos pueden llorar durante la primera semana de clase, otros simplemente se divierten en los juegos sin acordarse de la mamá; algunos son agresivos, otros se hacen amigos de todos los niños, etc. Las reacciones y cualidades son numerosas.

En realidad, es importante que los padres le enseñen a sus hijos el verdadero valor de la escuela y que sólo serán unas cuantas horas las de separación. Además de animarlos con todo lo que aprenderán y las nuevas amistades que conocerán. Los padres conocen a sus hijos y saben que información pueden utilizar para que llegado el primer día de clases todo transcurra sin ningún problema. El aprendizaje de la escuela tiene que ser el mejor, de eso depende un mejor desenvolvimiento en los niveles educativos superiores.

Y, ser el mejor, implica que todos los cursos se enseñen, incluido el de inglés. No importa la edad del alumno, el hecho es que todos los profesores tienen que estar preparados para enseñar a diferentes edades y que esa enseñanza sea de primer nivel. El inglés es tan importante en la escuela como en la universidad, el estudiante debe conocer todo sobre este idioma. Y, de hecho, cuando conocen desde más pequeños es mejor, de jóvenes no tendrán la necesidad de matricularse en un centro de idiomas.

Si para un niño es difícil aprenderse lo referido a su idioma, en el caso del aprendizaje del inglés es más difícil. Pero, los padres no tienen porqué preocuparse de esta situación ni pensar en que será imposible. Inclusive, ellos mismos pueden convertirse en profesores. ¿ De qué manera?, haciendo uso de las canciones más identificadas por los niños, donde se incluyan personajes infantiles, con la característica de que las melodías sean en inglés.

La niñez es una de las etapas en que la diversión y el entretenimiento son vitales. Los niños son bastante activos y, la televisión se convierte -muchas veces- en el fiel compañero de los mismos. Ellos prefieren los dibujos o series animadas, programas concursos, música infantil, etc. Los padres pueden hacer uso de la música para que sus niños comprendan de mejor manera el inglés. Aunque los niños escuchan canciones en español, muchas de ellas son traducidas porque provienen de artistas norteamericanos.

Para ello, los padres sólo tendrán que comprar la versión original y obtener las letras de las canciones. Los personajes serían los mismos y el niño no tendría ningún problema para disfrutar de la canción. La música puede convertirse en una herramienta muy importante cuando es bien utilizada y, sobre todo en provecho de los estudiantes. Inclusive, los profesores también pueden utilizarla en las clases de inglés. Por ejemplo, al término de la misma, para reforzar lo enseñado.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

PROFESORES Y PADRES: IMPORTANTES PARA VIGILAR LA ENSEÑANZA DE LOS ESTUDIANTES DE IDIOMAS

December 4th, 2007 by postwriter1

Cuando en el colegio se enseña el curso de idioma extranjero, es muy importante vigilar el rendimiento y los logros de cada alumno. Un padre no puede conformarse con la nota que recibió a fin de año, sin importarle de qué manera fue el aprendizaje de su hijo durante todos los otros meses. La mayoría de los niños desea realizar sus tareas por ellos mismos, sin ninguna ayuda o vigilancia.

Si bien es cierto que el alumno debe ser independiente, en la etapa de la niñez es básica la atención y el interés que tengan sus padres para él. Muchas veces no va a poder resolver todas las tareas o simplemente no va a entender ninguna indicación. En ese momento, los padres tienen que estar atentos a la hora en que su hijo los necesite. Los problemas siempre se presentan para cualquier alumno.

Más aún cuando se trata de un curso de lengua extranjera. Si ya es dificultoso entender la clase, es peor cuando se trata de desarrollar una exposición o realizar las tareas escolares. En estas circunstancias es cuando los estudiantes se equivocan, haciendo peligrar su rendimiento académico y, principalmente, su aprendizaje. Para corregir esos errores, es importante la presencia de los profesores y los padres de familia.

Los primeros porque son los indicados de la enseñanza de los estudiantes y, por lo tanto, es su deber lograr que comprendan la clase en su totalidad. Los docentes prácticamente se encuentran todo el día al lado de los alumnos, en muchas ocasiones más del tiempo del que transcurren con sus padres. Por ello, de los estudiantes conocen sus reacciones, su personalidad, su desempeño académico, sus gustos, etc.

La confianza e información que tienen de ellos es tan amplia que ante cualquier problema saben de qué manera controlarlos o ayudarlos. Debido a esta familiaridad que se logra con el día a día, los profesores tienen la obligación de velar por la enseñanza de los alumnos, responder a sus inquietudes, corregirlos en lo que se encuentren equivocados y, principalmente, lograr que comprendan el curso ante todo.

Y así como los profesores cumplen un papel importante, los padres también deben de intervenir en esta tarea. Cada día tienen que informarse sobre el avance que su hijo tuvo en la clase de idiomas, verificar cuáles son las tares a realizar, el rol de los exámenes, etc. Diferentes aspectos que en la mayoría de veces lo realizan los mismos estudiantes, pero que debe convertirse en tarea de los padres.

Los alumnos, principalmente encuentran una gran dificultad en la pronunciación del idioma que estudian. Es el tema principal en el que fallan y, cuando existen las evaluaciones respectivas sobre este tema, prácticamente consiguen una nota baja. Por ello, la lectura y escritura constante deben ser las principales armas a utilizar cuando se trata de mejorar la pronunciación de un nuevo idioma.

Lograr un excelente aprendizaje en lengua extranjera es una tarea colectiva, para que el alumno alcance un nivel óptimo, los profesores y padres tienen que estar presentes en todo momento.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

LA REALIDAD DE LOS PROFESORES DE IDIOMAS Y TRADUCTORES INDEPENDIENTES

November 28th, 2007 by postwriter1

El profesor de idiomas es vital en una institución educativa. Puede dedicarse a enseñar una lengua o varias, eso no importa, el hecho es que sus conocimientos son útiles en varias situaciones y, una de esas son las traducciones. Para realizar una traducción se necesita más que estudios de idiomas, es necesaria una debida experiencia en esta área para traducir de manera más rápida y eficaz.

Luego de las horas que dedican a la enseñanza, los profesores también se dedican a realizar las traducciones de todo tipo de bibliografía, ya sea para la institución educativa donde laboran o para personas independientes. Cuando se trata de obtener mayores ganancias, no se puede desperdiciar una nueva oportunidad de trabajo, mejor aún si se trata de una labor que conocen y por la que se prepararon durante varios años.

Aunque a simple vista puede parecer muy fácil porque ya estudiaste idiomas, en realidad no es así. La dificultad principal para estos profesores y traductores es el tiempo. Así trabaje dentro de una empresa o en su hogar, muchas veces no es posible terminar a tiempo con todas las traducciones que se comprometieron a realizar. La mayoría de personas piensa que al trabajar en casa, tienen mayor libertad para actuar.

Puedes decidir a qué hora comienzas a trabajar y la hora del término, en comparación a un empleado, quien lógicamente debe de obedecer el horario que le impone su respectivo jefe. Aunque es cierto, el traductor independiente tiene que compartir las labores del hogar con las del trabajo. Si bien es cierto que ambas áreas tienen que separarse, en muchos casos eso escapa de la mano del trabajador.

Por ello, el tiempo es realmente indispensable para ejercer su labor. La dificultad que tenga está muy relacionada con su experiencia profesional y la ayuda que recibe de sus familiares o amigos. Si el traductor posee la ayuda necesaria, entonces, otra variable a tomar en cuenta es la organización. Si el traductor independiente no organiza adecuadamente sus actividades, prácticamente le será imposible terminar con todas ellas a tiempo. El término independiente no escapa de los horarios y las responsabilidades.

Estos dos términos son más importantes cuando no se trabaja en una empresa, ayuda a que puedas organizarte debidamente, como si realmente estuvieras bajo la autoridad de una persona. De esa manera, organizas correctamente tu vida personal y laboral. Si no lo haces, entonces, puedes convertirte en un esclavo del trabajo y olvidarte por completo de tu vida personal y de tus actividades con la familia o los amigos.

Si bien es cierto que trabajar es importante, debe existir un equilibrio entre tu vida personal, tu labor como profesor y el trabajo que desempeñas en el hogar como traductor independiente. Se deben establecer límites para cada una de esas áreas, saber en qué momento se inicia y termina en cada una de esas actividades. La labor de un profesor que a la vez es traductor independiente no es nada fácil, por ello, es necesario que el tiempo, el orden y la responsabilidad sean tres aspectos a tomar en cuenta.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

LA MOTIVACIÓN PARA EL ESTUDIO DE INGLÉS EN LOS NIÑOS

November 23rd, 2007 by postwriter1

Cuando se trata de la enseñanza con niños, tanto los padres como los profesores deben de ser muy cuidadosos a la hora de instruirlos o de recriminarles por algún problema. Dependiendo del grado que estén cursando, es necesario conocer las inquietudes y los cambios que están experimentando. El trato no puede ser similar para un niño que recién entra a la etapa escolar, con otro que ya la está culminando.

En principio, es necesario hacerles conocer la necesidad de estudiar. Los primeros días de la escuela son los más difíciles, sobre todo si recién comienzan el colegio. Los niños no entienden el hecho de estudiar o hacer las tareas, les parece aburrido levantarse temprano o tener que ir todos los días con la misma ropa (el uniforme). Por ello, los padres son los primeros responsables de esta tarea.

A medida que el niño se identifique con el deber de estudiar, entenderá mejor lo que sucede en el entorno escolar. El siguiente problema consiste en el desgano o la flojera que existe cuando se trata de estudiar y desarrollar las tareas escolares. Los niños prefieren realizarlas a última hora y primero ocupar su tiempo en jugar o ver televisión. El problema se acentúa cuando existe un castigo u obligatoriedad de por medio.

En esas circunstancias los niños se vuelven más tercos y lo que se genera es un total rechazo hacia todos los cursos. Esta realidad también se observa cuando se trata del curso de lengua extranjera, que en la mayoría de casos es de inglés. Si desde un comienzo no existe una verdadera motivación para estudiar el curso de la mejor manera, entonces, las probabilidades de un buen aprendizaje son mínimas.

Los padres pueden comenzar con mostrarles los beneficios que uno tiene al estudiar inglés, a los niños poco les interesa saber que es importante en el Curriculum Vitae o en los estudios universitarios. Para ellos es necesario utilizar otras variables, dentro de las cuales no pueden faltar los amigos, el colegio, los juegos o la familia. Cada padre conoce bien a su hijo y, por lo tanto, también conoce sus intereses.

Por ahí puede comenzar la motivación. Además, el inglés no tiene porqué ser caracterizado como un curso de difícil aprendizaje, si existe la enseñanza correcta, el alumno llegará a captar las clases de la mejor manera. Los padres y los profesores tienen que informar sobre este aspecto. Los primeros orientando a los niños en el hogar y, los segundos, enseñando inglés de la forma adecuada.

Los profesores cumplen un gran papel en esta tarea, más aún si enseñan todos los cursos. No alcanza con darles las clases y ya, las horas de recreo también son adecuadas para reforzar las enseñanzas del aula. De acuerdo a la edad de los niños, la práctica del inglés tiene que crecer, de esa manera, mientras transcurren los años escolares, los alumnos están cada vez más capacitados con el aprendizaje del inglés.

Para que un alumno llegue a la clase con toda la intención de aprender, la motivación que reciba debe ser excelente. Aunque son buenos los beneficios, también es necesario que conozcan las implicancias que existen cuando no hay estudios de idiomas.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

EL FUTURO IDIOMÁTICO QUE NOS ESPERA

November 20th, 2007 by postwriter1

Actualmente, la diversidad de lenguas que existen en el mundo ha hecho que muchos especialistas del tema opinen sobre el futuro idiomático que nos espera. Cada país tiene un idioma oficial, eso lo sabemos todos, pero detrás de ese idioma también hay otras lenguas que son consideradas como idiomas oficiales en los lugares donde son habladas por la mayoría de los habitantes.

Estas lenguas mayormente se utilizan en las ciudades alejadas de la capital, las que pertenecen a las zonas rurales. Aunque los habitantes de ese lugar ya siguen el idioma oficial del país, hay muchos que todavía conservan la lengua original que aprendieron. Inclusive, también conservan esas creencias y costumbres que los hacen pueblos únicos pueblos que guardan su identidad a pesar del paso de los años.

Estos habitantes luchan para que su lengua pueda conservarse a pesar de los cambios que hoy en día experimentamos. Así como algunas luchan por preservarla, hay otros que desean imponer totalmente el idioma oficial. Crean nuevos centros de idiomas, intensifican los cursos de lengua en los colegios, reconocen las zonas de mayor pobreza para ayudarlos, etc. Todo con el fin de lograr que el idioma oficial se aprenda.

Es decir, las naciones toman diferentes medidas respecto a la realidad idiomática que vive cada una de ellas. Pero, un tema que afecta a todos en similar importancia es sobre la enseñanza del inglés. No podemos negar que esta lengua -en los últimos años- se ha convertido en la más preferida por las diferentes instituciones educativas y también, por los constantes asiduos a los centros de idiomas existentes.

La lengua inglesa ha traspasado todas las fronteras y prácticamente se ha vuelto necesaria en cualquier cargo que uno desempeñe. El mundo globalizado de hoy en día nos exige tener por lo menos un nivel intermedio de inglés. Que podamos tener una conversación en esta lengua, conocer los términos más importantes o desarrollar una exposición. Diferentes aspectos que buscan la integración total a este idioma.

Algunos especialistas del tema opinan que la importancia del inglés, en los próximos años se incrementará y prácticamente será el idioma que se hable en todo el mundo. Es decir, el inglés no sólo será importante en Estados Unidos o en las naciones europeas, sino en cualquier ciudad del mundo, obligando –de alguna manera u otra- a que todos sean parte de esta lengua.

Pero, este reinado del inglés terminará para dar paso a uno de los idiomas que poco a poco va cobrando mayor vigencia: el chino mandarín. Cada uno de los países asiáticos es una gran potencia, principalmente en términos económicos. Todos ellos pretenden destronar a Estados Unidos y, para lograr esa tarea, la imposición de su idioma es uno de los aspectos claves. Ya existen centros de idiomas que ofrecen clases de esta lengua.

El aprendizaje del chino mandarín es uno de los más difíciles, tanto en la escritura como en la pronunciación. Pero, a pesar de eso, muchos estudiantes desde ahora, quieren estar acordes con lo que nos depara el futuro. Preparémonos para enfrentar una nueva realidad idiomática.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

LA AYUDA QUE OFRECEN LOS PROGRAMAS DE TELEVISIÓN EN INGLÉS

November 14th, 2007 by postwriter1

Cuando nos referimos a un curso de idiomas, siempre debemos de tener en cuenta el aprendizaje de los niños. Debido a factores como la relación con sus padres, las horas de estudio en el hogar o la calidad de la enseñanza, muchas veces, no se consiguen los resultados esperados y los niños simplemente aprenden la mitad del curso, olvidando que lo final es tan importante como lo primero.

Por ello, tanto los padres como los profesores deben ser responsables de la educación de los niños. Aunque los segundos sólo pueden intervenir durante todas las horas en las que se relacionan con ellos por motivo del colegio. El tiempo de esa convivencia debe ser utilizado al máximo. Que el alumno pueda recibir el mejor trato, atención y una enseñanza de primer nivel.

Luego de las horas del colegio, la responsabilidad está en manos de los padres o de las personas que están al cuidado de los pequeños estudiantes. Para que un curso de idiomas cumpla con sus objetivos, es necesario que la enseñanza no simplemente sea impartida en la escuela, sino en los diferentes ámbitos donde se relaciona el niño y además, la práctica es un tema que no debe ser olvidado.

En los hogares, muchas veces el padre y la madre deben de trabajar hasta muy tarde, por ello, los hijos quedan al cuidado de la empleada o los abuelos. En esta circunstancia, los padres no pueden hacer mucho por ayudar a sus hijos en el aprendizaje de un idioma extranjero. Cuando llegan, los niños ya están durmiendo o cansados por todas las actividades que realizaron durante el día.

Para los padres que tienen esta dificultad, ahora pueden ayudar a sus hijos, a pesar que no se encuentren presentes en la mayor parte del día. Según los especialistas de la enseñanza de idiomas, los programas en diferentes lenguas constituyen una forma de respaldo a la enseñanza que los niños reciben en las escuelas. Estos programas pueden ser de corte animado, juvenil o musical.

Es decir, todo depende de la edad del niño y de los intereses que este tenga. Cuando son más pequeños, los dibujos animados son sus preferidos. A medida que van creciendo, se interesan por las series juveniles o los videos musicales. Luego, cuando ya comienza la etapa de la adolescencia, los programas de música o las películas reciben la atención de los que pronto se convertirán en jóvenes.

Actualmente, los canales de televisión te ofrecen programas netamente grabados en inglés – el idioma más hablado a nivel mundial. Aunque no sea un programa producido en tu país, te brinda la oportunidad de mejorar el idioma que estás estudiando. De esa manera, puedes ver la escritura y asimismo ser parte de las conversaciones que se están dando en inglés.

A través de estos programas, la pronunciación de los niños puede mejorar. Cuando ellos más escuchan lo que se transmite en estos programas, también van aprendiendo la correcta forma de hablar. Por otro lado, los padres deben de vigilar la programación de los canales y permitir que sus hijos sólo vean programas edificantes y los realizados en inglés, brindan una ayuda increíble.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

PRACTICANDO UN NUEVO IDIOMA FUERA DE LOS COLEGIOS

November 8th, 2007 by postwriter1

Los colegios deberían de ofrecer una excelente formación en cuanto a los cursos de idiomas, claro, eso es lo que más quisiéramos todos, principalmente los padres. Pero, la realidad nos demuestra que sólo algunos colegios brindan esa excelente formación, educando en más de una lengua extranjera, con horas amplias de enseñanza, escogiendo a los mejores profesores y, haciendo una buena combinación entre teoría y práctica.

Estos colegios brindan este tipo de enseñanza a todos los alumnos. Es decir, los más pequeños y los que ya están a punto de culminar la etapa escolar, reciben el mismo nivel de enseñanza. Claro que el método no es el mismo, los alumnos son de diferentes edades y por lo tanto, cada uno de ellos debe de ser educado con didácticas diferentes. Lógicamente que a los más pequeños siempre se les da un trato especial.

La creatividad siempre debe de estar presente en cada uno de los profesores. Los niños practican su curso de idiomas no sólo en el colegio, sino que en las reuniones que ellos también tienen. Muchos de esos alumnos siguen en el mismo colegio durante todos los años escolares y por ello, las reuniones grupales, celebración de los cumpleaños y visitas amicales, cada vez son más constantes.

En esas reuniones, los amigos eligen practicar juntos el idioma que les imparten en el colegio. Aunque no es de forma obligatoria, la práctica constante es necesaria en todo momento y, si se da la oportunidad de las conversaciones en inglés, alemán o japonés -dependiendo del idioma que estudien- entonces, no se pueden desaprovechar estas ocasiones. Además, esas reuniones también permiten fortalecer esa relación de años.

Las personas suelen pensar que es suficiente lo que a sus hijos les imparten en el colegio o las horas de enseñanza que se les da. Pero, si además del colegio, existen otros lugares donde uno puede poner en práctica lo que está estudiando, entonces, no está nada mal. Los colegios que brindan una excelente enseñanza en idiomas, sólo enfocan esa tarea en la institución, mas no fuera de ella.

Por ello, la responsabilidad de que la práctica pueda acentuarse, en principio, depende de los padres. Eso es cuando los hijos aún son pequeños y, por lo tanto, no conocen de la importancia de que su enseñanza de idiomas sea utilizado en diferentes momentos. Mas, cuando ya son adolescentes y jóvenes, ellos deben ser los más interesados en su aprendizaje, ir formando sus metas y objetivos a cumplir.

Aunque los padres siguen presentes en la educación de sus hijos, siempre deben impartirles el sentido de responsabilidad, principalmente desde pequeños. De esa manera, cuando ya sean lo suficientemente capaces de tomar una decisión por ellos mismos, tomarán en cuenta cada uno de los consejos de sus padres y elegirán la mejor decisión, dependiendo de las metas que tengan.

Si estamos llevando un curso de idiomas, entonces, no debemos sentirnos satisfechos con la enseñanza que recibimos en la universidad o el instituto. Seguir el ejemplo de esos niños es muy importante, poner en práctica lo que estamos aprendiendo en todo momento.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

El papel de los padres en el aprendizaje del francés

October 29th, 2007 by postwriter1

Cuando queremos que los más pequeños de la casa aprendan un idioma muchas veces cometemos el error de no matricularlos en centros de idiomas que puedan serles de mucha utilidad a pesar de su corta edad. Lo mas común es que se espere hasta que el niño empiece la escuela para que allí recién tenga un primer contacto con las lenguas extranjeras. Sin embargo, lo que se debe hacer es cambiar esta situación. En primer lugar, se debe desterrar esta idea, de dejar que el estudio de los idiomas se de recién en la escuela. Lo ideal sería que se de a partir de los tres años de edad, cuando ya hayan podido afirmar su lengua materna. Este hecho es fundamental para que el aprendizaje a futuro sea efectivo, porque sino las complicaciones de índole lingüístico podrían aparecer. Por este motivo, para evitar que este tipo de inconvenientes sucedan, los padres de familia deben seguir unas recomendaciones para el bienestar de sus hijos. De su actuación dependerá el futuro idiomático de sus hijos. En el caso puntual del aprendizaje del francés en los niños, se deben seguir una serie de pautas preestablecidas para que el estudio sea eficaz. Esta lengua a algunos les parece algo complicada de aprender, no obstante, brinda muchos beneficios si es que se le llega a dominar. Por eso, lo recomendable es que los pequeños la cursen para que así puedan tener una opción más de progreso al momento de encarar su futuro. En sí, los padres deben fomentar que sus hijos aprendan la lengua francesa para que así desde pequeños puedan ser bilingües. Los métodos a seguir por parte de estos deben estar basados en la motivación y la confianza. Sin estas características los niños no podrán desenvolverse de la mejor manera. Es básico que confíen en ellos desde el hogar para que de esta forma puedan demostrar todas sus habilidades al momento de aprender el francés.

De otro lado, cabe señalar que se debe poner énfasis en las técnicas que los profesores vayan a utilizar en el proceso de aprendizaje. Es decir, en la forma que plasmen lo que piensan enseñar. Se tiene que tener mucho cuidado en este aspecto ya que los niños cuando son muy pequeños son muy susceptibles a estar tristes ante los errores o desaciertos que puedan cometer. También, se recomienda que se den de manera continua las actividades de carácter grupal. Estas deben darse para que los pequeños entren en contacto tanto con el idioma, con su profesor y con ellos mismos. En este tipo de trabajos se debe promover el aprendizaje del francés desde una perspectiva compartida. Es decir, que esté basada en la enseñanza de los temas lingüísticos e interculturales. Del empleo de ambos depende en gran medida que los niños puedan mostrar progresos en su estudio. Todo lo anteriormente dicho no puede lograrse si es que los padres no están pendientes de los progresos y las complicaciones que sus hijos puedan mostrar. Lo ideal es que ellos mismos también se involucren en los temas que los pequeños aprenden en el instituto.

Estos cursos a edad temprana son de reciente implementación en muchos lugares del mundo. Poco a poco ha ido ganando adeptos y en el caso del francés muchos más. En resumen, los niños al concluir sus clases, manejan de manera aceptable algunas nociones elementales de la lengua francesa. Además, aprenden a pronunciar ciertas palabras o frases. También, mejoran su capacidad afectiva al interrelacionarse con otros niños de su edad. Y, finalmente, aprenden algo de la cultura francesa mediante el uso de videos en donde se muestran diversos lugares de Francia. Aprenden su cultura y sus costumbres al mirarlos. Aún, cuando no todos los datos puedan almacenarlos, algo les quedará a largo plazo. Por este motivo, es tan importante fomentar el aprendizaje de cualquier lengua extranjera en los niños. Y aún más la francesa.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

El papel de los libros en el aprendizaje de los idiomas

October 18th, 2007 by postwriter1

Si nos ponemos a analizar las habilidades y aptitudes que el hombre tiene en una diversidad de temas, podemos notar que su capacidad mejorará cada día más con la ayuda de los libros. Es por este motivo, que jamás se debe dejar de lado las destrezas de los niños y adolescentes en el campo del análisis y la reflexión de los libros. Esta situación siempre debe estar presente en la agenda delos centros educativos y de los institutos. Sin embargo, este hecho poco a poco hay ido cambiando debido a que existe un gran número de padres y profesores que afirman que los estudios informáticos cumplen una labor más importante que la de los libros. A mi parecer, si son significativos puesto que brindan una ayuda extra al estilo clásico de lectura. Pero si hay un error que muchos cometen es el de exagerar las cosas. En reiteradas una computadora vuelve a los alumnos en individuos autómatas. La razón es cambiada por los actos repetitivos, y en el caso particular de los idiomas, estos se ven perjudicados en gran medida debido a que la lectura de textos en el idioma que se quiera aprender es vital para su aprendizaje.

Para que este hecho no suceda existen alternativas. Una de ellas es la que se relaciona a una actividad que nunca perderá la aceptación a nivel mundial. En sí, esta actividad a la que nos referimos es la de la lectura de libros. Gracias a su empleo los niños y jóvenes pueden pulir mucho su imaginación, su vocabulario y su ortografía. Estas características deben darse tanto en el estudio de la lengua materna como en el de alguna extranjera. Lo ideal es que se practique este hábito de manera constante. Es más, debería ser diaria para que de esta manera el aprendizaje de cualquier idioma sea más efectivo.

Los libros son un arma muy eficaz que humano tiene para llevar a cabo cualquier tipo de comunicación. Con la ayuda de estos, se puede llegar a dar un nexo entre el ámbito social y el cultural. Por este motivo, lo idóneo es que los niños y jóvenes puedan acceder a una diversidad de valores interculturales que con el correr de los años mejoren su nivel académico y personal.

La lectura de textos de idiomas, cumple un papel muy importante en el aprendizaje de las lenguas extranjeras debido a que el raciocinio, el análisis y los aspectos gramaticales y orales se ven reforzados. La costumbre hará que los estudiantes tengan un método de estudio efectivo que se basará en todos los conceptos aprendidos de los libros que lea. En el caso de los idiomas, la pronunciación, el léxico, la ortografía y la gramática se verán incrementadas en gran medida. Lo bueno de este hecho es que se podrá dejar de lado los bajos índices en la comprensión idiomática que muchos países de Sudamérica viven actualmente.

Los motivos para que esta situación se presente no solo son de carácter educativo. También influye mucho el familiar. Por esta razón, es vital el apoyo que los padres deben brindar a sus hijos. En especial, la ayuda que les puedan dar en los temas de idiomas. Lo que se debe buscar es que la motivación y la confianza siempre estén presentes en el aprendizaje del alumno. Por eso, para que este pueda darse, se debe promover la lectura de diversos libros. En el caso puntual del estudio de las lenguas extranjeras, se debe analizar los problemas que generan el empleo de los libros. Muchas veces, los niños y jóvenes no comprenden los temas que en ellos hay. Es por eso, que el aprendizaje de idiomas se dificulta. En resumen, la lectura es el arma fundamental para que el estudio de los idiomas pueda desarrollarse en los alumnos. Es primordial para mejorar la compresión, el análisis y el manejo de la lengua ejercitada

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Los niveles que uno puede alcanzar al momento de aprender una lengua

October 11th, 2007 by postwriter1

Al momento de estudiar un idioma, sea el que sea, se debe tener en cuenta una serie de aspectos, antes de matricularse. Después de haber analizado y certificado que todas las necesidades que uno tenga sean cubiertas por la oferta que cualquier instituto nos brinde, se debe proceder a inscribirse. No obstante, uno debe ser consciente del nivel que uno tenga al momento de manejar una lengua. Muchas veces, hay personas que se matriculan en un nivel que no les corresponde y han sufrido las consecuencias de ese error. Por ahorrar un poco de tiempo y de esfuerzo, han truncado sus posibilidades de aprender el idioma que hayan escogido. Por esta razón, para evitar que este tipo de complicaciones puedan aparecer, se debe tener muy en claro, cada uno de los niveles en los que uno puede matricularse. En sí, este hecho debe verse como un ascenso paulatino que servirá como termómetro al momento de verificar si se ha producido un real aprendizaje de la lengua estudiada.

El primer nivel a estudiar debe ser el elemental o básico. Aquí, lo que se busca es que los estudiantes puedan comprender los conceptos clásicos de un idioma. El objetivo fundamental es que se puedan aprender algunas palabras y frases cortas. Lo único que se debe tener en claro al momento de matricularse en este nivel es que el manejo del idioma que se está empezando a aprender es nulo. Asimismo, con el correr de las clases, los estudiantes podrán ir elaborando poco a poco frases simples y realizarán descripciones comunes. Ya se muestran algunos progresos en comparación al momento de iniciado el curso. La oraciones que se construyen están articuladas de una forma incompleta y sin un sentido gramatical. No obstante, ya es un avance que los estudiantes puedan realizar por sí mismos diversos tipos de frases y oraciones. Al finalizar casi este curso, el estudiante podrá dominar muchas palabras que le permitirán construir muchas más frases. El problema es que aún pueden persistir ciertas deficiencias al momento de la pronunciación y de la comprensión del idioma.

Al culminar con el nivele básico, el que le sigue es el intermedio., Aquí, los alumnos ya pueden escribir sin ningún problema diversas oraciones y comprenden con ligera dificultad la lengua estudiada. Además, cabe precisar que su habilidad lectora se ve incrementada a pesar de los errores que pueda cometer en el intento de querer leer. Con el paso de las clases, podrán entender y manejar el vocabulario cotidiano, aún cuando puedan cometer yerros de índole gramatical. Lo importante es que al alcanzar este nivel, los estudiantes pueden llegar a ser comprendidos por otra persona que maneje el idioma que estén aprendiendo. Al finalizar casi este curso, se podrá equivocar en aspectos gramaticales o de léxico, sin embargo, lo que si queda claro es que sus ideas son rotundamente comprendidas. En algunos casos puntuales, el concluir este nivel significa poder empezar a desenvolverse en el campo laboral.

Finalmente, como punto final a los tipos de niveles que hay al momento de estudiar un idioma, no se puede dejar de mencionar al avanzado. En este caso, el progreso de los alumnos es notorio ya que su manejo escrito y oral es fluido. Puede charlar si ninguna clase de complicación con cualquier persona que emplee el idioma que haya aprendido. Lo más importante en este nivel es que se alcanza una seguridad y confianza única. Cuando el curso en sí, está a punto de llegar a su fin, los estudiantes pueden llegar a lograr un manejo de la lengua tal cual lo tienen los que la emplean de forma natural. Lo ideal al terminar el curso es que se pueda manejar el idioma aprendido en situaciones complicadas. En algunos casos, se puede llegar a alcanzar tal nivel de precisión, que el aprendizaje realizado puede compararse con las habilidades lingüísticas que tiene cualquier nativo al momento de emplear el idioma estudiado.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

« Previous Entries Next Entries »