LA REALIDAD DE LOS PROFESORES DE IDIOMAS Y TRADUCTORES INDEPENDIENTES

November 28th, 2007 by postwriter1

El profesor de idiomas es vital en una institución educativa. Puede dedicarse a enseñar una lengua o varias, eso no importa, el hecho es que sus conocimientos son útiles en varias situaciones y, una de esas son las traducciones. Para realizar una traducción se necesita más que estudios de idiomas, es necesaria una debida experiencia en esta área para traducir de manera más rápida y eficaz.

Luego de las horas que dedican a la enseñanza, los profesores también se dedican a realizar las traducciones de todo tipo de bibliografía, ya sea para la institución educativa donde laboran o para personas independientes. Cuando se trata de obtener mayores ganancias, no se puede desperdiciar una nueva oportunidad de trabajo, mejor aún si se trata de una labor que conocen y por la que se prepararon durante varios años.

Aunque a simple vista puede parecer muy fácil porque ya estudiaste idiomas, en realidad no es así. La dificultad principal para estos profesores y traductores es el tiempo. Así trabaje dentro de una empresa o en su hogar, muchas veces no es posible terminar a tiempo con todas las traducciones que se comprometieron a realizar. La mayoría de personas piensa que al trabajar en casa, tienen mayor libertad para actuar.

Puedes decidir a qué hora comienzas a trabajar y la hora del término, en comparación a un empleado, quien lógicamente debe de obedecer el horario que le impone su respectivo jefe. Aunque es cierto, el traductor independiente tiene que compartir las labores del hogar con las del trabajo. Si bien es cierto que ambas áreas tienen que separarse, en muchos casos eso escapa de la mano del trabajador.

Por ello, el tiempo es realmente indispensable para ejercer su labor. La dificultad que tenga está muy relacionada con su experiencia profesional y la ayuda que recibe de sus familiares o amigos. Si el traductor posee la ayuda necesaria, entonces, otra variable a tomar en cuenta es la organización. Si el traductor independiente no organiza adecuadamente sus actividades, prácticamente le será imposible terminar con todas ellas a tiempo. El término independiente no escapa de los horarios y las responsabilidades.

Estos dos términos son más importantes cuando no se trabaja en una empresa, ayuda a que puedas organizarte debidamente, como si realmente estuvieras bajo la autoridad de una persona. De esa manera, organizas correctamente tu vida personal y laboral. Si no lo haces, entonces, puedes convertirte en un esclavo del trabajo y olvidarte por completo de tu vida personal y de tus actividades con la familia o los amigos.

Si bien es cierto que trabajar es importante, debe existir un equilibrio entre tu vida personal, tu labor como profesor y el trabajo que desempeñas en el hogar como traductor independiente. Se deben establecer límites para cada una de esas áreas, saber en qué momento se inicia y termina en cada una de esas actividades. La labor de un profesor que a la vez es traductor independiente no es nada fácil, por ello, es necesario que el tiempo, el orden y la responsabilidad sean tres aspectos a tomar en cuenta.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

LA MOTIVACIÓN PARA EL ESTUDIO DE INGLÉS EN LOS NIÑOS

November 23rd, 2007 by postwriter1

Cuando se trata de la enseñanza con niños, tanto los padres como los profesores deben de ser muy cuidadosos a la hora de instruirlos o de recriminarles por algún problema. Dependiendo del grado que estén cursando, es necesario conocer las inquietudes y los cambios que están experimentando. El trato no puede ser similar para un niño que recién entra a la etapa escolar, con otro que ya la está culminando.

En principio, es necesario hacerles conocer la necesidad de estudiar. Los primeros días de la escuela son los más difíciles, sobre todo si recién comienzan el colegio. Los niños no entienden el hecho de estudiar o hacer las tareas, les parece aburrido levantarse temprano o tener que ir todos los días con la misma ropa (el uniforme). Por ello, los padres son los primeros responsables de esta tarea.

A medida que el niño se identifique con el deber de estudiar, entenderá mejor lo que sucede en el entorno escolar. El siguiente problema consiste en el desgano o la flojera que existe cuando se trata de estudiar y desarrollar las tareas escolares. Los niños prefieren realizarlas a última hora y primero ocupar su tiempo en jugar o ver televisión. El problema se acentúa cuando existe un castigo u obligatoriedad de por medio.

En esas circunstancias los niños se vuelven más tercos y lo que se genera es un total rechazo hacia todos los cursos. Esta realidad también se observa cuando se trata del curso de lengua extranjera, que en la mayoría de casos es de inglés. Si desde un comienzo no existe una verdadera motivación para estudiar el curso de la mejor manera, entonces, las probabilidades de un buen aprendizaje son mínimas.

Los padres pueden comenzar con mostrarles los beneficios que uno tiene al estudiar inglés, a los niños poco les interesa saber que es importante en el Curriculum Vitae o en los estudios universitarios. Para ellos es necesario utilizar otras variables, dentro de las cuales no pueden faltar los amigos, el colegio, los juegos o la familia. Cada padre conoce bien a su hijo y, por lo tanto, también conoce sus intereses.

Por ahí puede comenzar la motivación. Además, el inglés no tiene porqué ser caracterizado como un curso de difícil aprendizaje, si existe la enseñanza correcta, el alumno llegará a captar las clases de la mejor manera. Los padres y los profesores tienen que informar sobre este aspecto. Los primeros orientando a los niños en el hogar y, los segundos, enseñando inglés de la forma adecuada.

Los profesores cumplen un gran papel en esta tarea, más aún si enseñan todos los cursos. No alcanza con darles las clases y ya, las horas de recreo también son adecuadas para reforzar las enseñanzas del aula. De acuerdo a la edad de los niños, la práctica del inglés tiene que crecer, de esa manera, mientras transcurren los años escolares, los alumnos están cada vez más capacitados con el aprendizaje del inglés.

Para que un alumno llegue a la clase con toda la intención de aprender, la motivación que reciba debe ser excelente. Aunque son buenos los beneficios, también es necesario que conozcan las implicancias que existen cuando no hay estudios de idiomas.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

EL FUTURO IDIOMÁTICO QUE NOS ESPERA

November 20th, 2007 by postwriter1

Actualmente, la diversidad de lenguas que existen en el mundo ha hecho que muchos especialistas del tema opinen sobre el futuro idiomático que nos espera. Cada país tiene un idioma oficial, eso lo sabemos todos, pero detrás de ese idioma también hay otras lenguas que son consideradas como idiomas oficiales en los lugares donde son habladas por la mayoría de los habitantes.

Estas lenguas mayormente se utilizan en las ciudades alejadas de la capital, las que pertenecen a las zonas rurales. Aunque los habitantes de ese lugar ya siguen el idioma oficial del país, hay muchos que todavía conservan la lengua original que aprendieron. Inclusive, también conservan esas creencias y costumbres que los hacen pueblos únicos pueblos que guardan su identidad a pesar del paso de los años.

Estos habitantes luchan para que su lengua pueda conservarse a pesar de los cambios que hoy en día experimentamos. Así como algunas luchan por preservarla, hay otros que desean imponer totalmente el idioma oficial. Crean nuevos centros de idiomas, intensifican los cursos de lengua en los colegios, reconocen las zonas de mayor pobreza para ayudarlos, etc. Todo con el fin de lograr que el idioma oficial se aprenda.

Es decir, las naciones toman diferentes medidas respecto a la realidad idiomática que vive cada una de ellas. Pero, un tema que afecta a todos en similar importancia es sobre la enseñanza del inglés. No podemos negar que esta lengua -en los últimos años- se ha convertido en la más preferida por las diferentes instituciones educativas y también, por los constantes asiduos a los centros de idiomas existentes.

La lengua inglesa ha traspasado todas las fronteras y prácticamente se ha vuelto necesaria en cualquier cargo que uno desempeñe. El mundo globalizado de hoy en día nos exige tener por lo menos un nivel intermedio de inglés. Que podamos tener una conversación en esta lengua, conocer los términos más importantes o desarrollar una exposición. Diferentes aspectos que buscan la integración total a este idioma.

Algunos especialistas del tema opinan que la importancia del inglés, en los próximos años se incrementará y prácticamente será el idioma que se hable en todo el mundo. Es decir, el inglés no sólo será importante en Estados Unidos o en las naciones europeas, sino en cualquier ciudad del mundo, obligando –de alguna manera u otra- a que todos sean parte de esta lengua.

Pero, este reinado del inglés terminará para dar paso a uno de los idiomas que poco a poco va cobrando mayor vigencia: el chino mandarín. Cada uno de los países asiáticos es una gran potencia, principalmente en términos económicos. Todos ellos pretenden destronar a Estados Unidos y, para lograr esa tarea, la imposición de su idioma es uno de los aspectos claves. Ya existen centros de idiomas que ofrecen clases de esta lengua.

El aprendizaje del chino mandarín es uno de los más difíciles, tanto en la escritura como en la pronunciación. Pero, a pesar de eso, muchos estudiantes desde ahora, quieren estar acordes con lo que nos depara el futuro. Preparémonos para enfrentar una nueva realidad idiomática.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

LA AYUDA QUE OFRECEN LOS PROGRAMAS DE TELEVISIÓN EN INGLÉS

November 14th, 2007 by postwriter1

Cuando nos referimos a un curso de idiomas, siempre debemos de tener en cuenta el aprendizaje de los niños. Debido a factores como la relación con sus padres, las horas de estudio en el hogar o la calidad de la enseñanza, muchas veces, no se consiguen los resultados esperados y los niños simplemente aprenden la mitad del curso, olvidando que lo final es tan importante como lo primero.

Por ello, tanto los padres como los profesores deben ser responsables de la educación de los niños. Aunque los segundos sólo pueden intervenir durante todas las horas en las que se relacionan con ellos por motivo del colegio. El tiempo de esa convivencia debe ser utilizado al máximo. Que el alumno pueda recibir el mejor trato, atención y una enseñanza de primer nivel.

Luego de las horas del colegio, la responsabilidad está en manos de los padres o de las personas que están al cuidado de los pequeños estudiantes. Para que un curso de idiomas cumpla con sus objetivos, es necesario que la enseñanza no simplemente sea impartida en la escuela, sino en los diferentes ámbitos donde se relaciona el niño y además, la práctica es un tema que no debe ser olvidado.

En los hogares, muchas veces el padre y la madre deben de trabajar hasta muy tarde, por ello, los hijos quedan al cuidado de la empleada o los abuelos. En esta circunstancia, los padres no pueden hacer mucho por ayudar a sus hijos en el aprendizaje de un idioma extranjero. Cuando llegan, los niños ya están durmiendo o cansados por todas las actividades que realizaron durante el día.

Para los padres que tienen esta dificultad, ahora pueden ayudar a sus hijos, a pesar que no se encuentren presentes en la mayor parte del día. Según los especialistas de la enseñanza de idiomas, los programas en diferentes lenguas constituyen una forma de respaldo a la enseñanza que los niños reciben en las escuelas. Estos programas pueden ser de corte animado, juvenil o musical.

Es decir, todo depende de la edad del niño y de los intereses que este tenga. Cuando son más pequeños, los dibujos animados son sus preferidos. A medida que van creciendo, se interesan por las series juveniles o los videos musicales. Luego, cuando ya comienza la etapa de la adolescencia, los programas de música o las películas reciben la atención de los que pronto se convertirán en jóvenes.

Actualmente, los canales de televisión te ofrecen programas netamente grabados en inglés – el idioma más hablado a nivel mundial. Aunque no sea un programa producido en tu país, te brinda la oportunidad de mejorar el idioma que estás estudiando. De esa manera, puedes ver la escritura y asimismo ser parte de las conversaciones que se están dando en inglés.

A través de estos programas, la pronunciación de los niños puede mejorar. Cuando ellos más escuchan lo que se transmite en estos programas, también van aprendiendo la correcta forma de hablar. Por otro lado, los padres deben de vigilar la programación de los canales y permitir que sus hijos sólo vean programas edificantes y los realizados en inglés, brindan una ayuda increíble.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

PRACTICANDO UN NUEVO IDIOMA FUERA DE LOS COLEGIOS

November 8th, 2007 by postwriter1

Los colegios deberían de ofrecer una excelente formación en cuanto a los cursos de idiomas, claro, eso es lo que más quisiéramos todos, principalmente los padres. Pero, la realidad nos demuestra que sólo algunos colegios brindan esa excelente formación, educando en más de una lengua extranjera, con horas amplias de enseñanza, escogiendo a los mejores profesores y, haciendo una buena combinación entre teoría y práctica.

Estos colegios brindan este tipo de enseñanza a todos los alumnos. Es decir, los más pequeños y los que ya están a punto de culminar la etapa escolar, reciben el mismo nivel de enseñanza. Claro que el método no es el mismo, los alumnos son de diferentes edades y por lo tanto, cada uno de ellos debe de ser educado con didácticas diferentes. Lógicamente que a los más pequeños siempre se les da un trato especial.

La creatividad siempre debe de estar presente en cada uno de los profesores. Los niños practican su curso de idiomas no sólo en el colegio, sino que en las reuniones que ellos también tienen. Muchos de esos alumnos siguen en el mismo colegio durante todos los años escolares y por ello, las reuniones grupales, celebración de los cumpleaños y visitas amicales, cada vez son más constantes.

En esas reuniones, los amigos eligen practicar juntos el idioma que les imparten en el colegio. Aunque no es de forma obligatoria, la práctica constante es necesaria en todo momento y, si se da la oportunidad de las conversaciones en inglés, alemán o japonés -dependiendo del idioma que estudien- entonces, no se pueden desaprovechar estas ocasiones. Además, esas reuniones también permiten fortalecer esa relación de años.

Las personas suelen pensar que es suficiente lo que a sus hijos les imparten en el colegio o las horas de enseñanza que se les da. Pero, si además del colegio, existen otros lugares donde uno puede poner en práctica lo que está estudiando, entonces, no está nada mal. Los colegios que brindan una excelente enseñanza en idiomas, sólo enfocan esa tarea en la institución, mas no fuera de ella.

Por ello, la responsabilidad de que la práctica pueda acentuarse, en principio, depende de los padres. Eso es cuando los hijos aún son pequeños y, por lo tanto, no conocen de la importancia de que su enseñanza de idiomas sea utilizado en diferentes momentos. Mas, cuando ya son adolescentes y jóvenes, ellos deben ser los más interesados en su aprendizaje, ir formando sus metas y objetivos a cumplir.

Aunque los padres siguen presentes en la educación de sus hijos, siempre deben impartirles el sentido de responsabilidad, principalmente desde pequeños. De esa manera, cuando ya sean lo suficientemente capaces de tomar una decisión por ellos mismos, tomarán en cuenta cada uno de los consejos de sus padres y elegirán la mejor decisión, dependiendo de las metas que tengan.

Si estamos llevando un curso de idiomas, entonces, no debemos sentirnos satisfechos con la enseñanza que recibimos en la universidad o el instituto. Seguir el ejemplo de esos niños es muy importante, poner en práctica lo que estamos aprendiendo en todo momento.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes